Chevengur

Chevengur

  • Downloads:8028
  • Type:Epub+TxT+PDF+Mobi
  • Create Date:2024-01-10 14:22:37
  • Update Date:2025-09-14
  • Status:finish
  • Author:Andrei Platonov
  • ISBN:B0BV625T84
  • Environment:PC/Android/iPhone/iPad/Kindle

Reviews

Avid Cobwebber

I am proud to say my name appears in the acknowledgments- I read the whole manuscript in Russian and English and gave comments on it for one long, beautiful summer。 I have studied Russian Lit and language in college, and been avid in Slavic lit since I discovered Gogol at age 13。 That's my attempted credibility。All the same there was always a gap in my Soviet literature shelf。。。 Bulgakov is great, the poets are powerful, Gorky ruled in college, and does Nabokov count? Don't let the Soviets have I am proud to say my name appears in the acknowledgments- I read the whole manuscript in Russian and English and gave comments on it for one long, beautiful summer。 I have studied Russian Lit and language in college, and been avid in Slavic lit since I discovered Gogol at age 13。 That's my attempted credibility。All the same there was always a gap in my Soviet literature shelf。。。 Bulgakov is great, the poets are powerful, Gorky ruled in college, and does Nabokov count? Don't let the Soviets have him! Then Platonov came to me after the age of 30, and I devoured his work, just stared into it from cover to cover。 It is up there with Gogol and all the greats of any age。 If you haven't read his work, it is an utterly different approach to reality; an inscrutable sense of humor; a signature clarity that is dissolved into paradox, a deadpan joke about a political idea the size of the universe, an idea that ended up looking like it would kill the universe to succeed, if it had to。 Chevengur is the long lost first work of this author, but it is different from the typical novel of this sort。 It is not training wheels--I am tempted to say it is his strongest work。 It is also his longest work--again not typical。 And as the translator Robert Chandler told me, it contains seeds of most of the ideas he would grow throughout the rest of his life。 For a gateway into Platonov, I recommend the Foundation Pit or Happy Moscow。 Shorter, and full of the bizarre matter-of-factness which reminds me of how Vonnegut would speak of world history as if he were watching from another planet。 What an amazing accomplishment this book is, and let's get it into your hands right away! 。。。more

Bruno

I've been waiting so long for this。 A few years ago I read an excerpted version published as a special edition of the magazine Glasnost。 The excerpt mainly focused, as I recall, on the grim comedy of the killing of the bourgeoisie, followed by the killing of the half-bourgeoisie, all to make communism arrive in the little town of Chevengur。 I would sometimes page through the French version but I was writing my dissertation (for years, as it turned out) and couldn't begin such a long novel in Fre I've been waiting so long for this。 A few years ago I read an excerpted version published as a special edition of the magazine Glasnost。 The excerpt mainly focused, as I recall, on the grim comedy of the killing of the bourgeoisie, followed by the killing of the half-bourgeoisie, all to make communism arrive in the little town of Chevengur。 I would sometimes page through the French version but I was writing my dissertation (for years, as it turned out) and couldn't begin such a long novel in French。 I think there was another English edition, too, but it looked forbiddingly stodgy。 I also had Jonathan Flatley's fine chapter on the novel and its Fyodorovan influence, in his book Affective Mappings。 It really is a good introduction to the pleasures of the first chapter, in particular。 Meanwhile there are several Platonov novels in translation that I haven't yet read (never finished The Foundation Pit, never picked up Happy Moscow), I don't know why I pined so over this one。 I suppose because it was untranslated。 。。。more

Pukkov Garrigós

Una forma rara de escribir, una forma rara de contar, sin embargo me sentí como en casa cuando se narra la miseria y violencia humana desde la cotidianidad que no da tregua a la reflexión。 Desde la marginalidad y la periferia disfrutas la lectura。

Turkish

Я на 75% процентах окончательно замучался и удалил。 Будем считать, что я как коммунист сгорел и не понял гениальности автора。 Это просто разочарование года, если честно。 Я Платонова откладывал, ждал。 А тут графоманство на 12 часов。 Язык? Ну первые 2 часа прикольно, дальше кайфуешь только с диалогов。 Посыл? Опять же, будем считать, что я коммуняка и ничего не понимаю, но я никакой трагедии не чувствую, для меня это как История одного города, только про злых советов, а местами так и вовсе пост Лат Я на 75% процентах окончательно замучался и удалил。 Будем считать, что я как коммунист сгорел и не понял гениальности автора。 Это просто разочарование года, если честно。 Я Платонова откладывал, ждал。 А тут графоманство на 12 часов。 Язык? Ну первые 2 часа прикольно, дальше кайфуешь только с диалогов。 Посыл? Опять же, будем считать, что я коммуняка и ничего не понимаю, но я никакой трагедии не чувствую, для меня это как История одного города, только про злых советов, а местами так и вовсе пост Латыниной какой-нибудь。 Вовлечение нулевое, начало было хорошее, дальше скука смертная。 Очень грустно, очень жаль, я старался изо всех сил。 Ожидал Егора Летова в прозе, а получил неимоверно графоманскую духоту а-ля Оксимирон。 Ну и да:Произведение называется "Чевенгур"@До самого Чевенгура нужно потерпеть всего 8 часов чтения。 。。。more

Kirill Protasenia

Сага о бедных телом и духом людях, ошалелых от поисков коммунизма и личного революционного счастья。 Абсурдность идеалов, помноженный на кошмар реальности, в прозе на Маяковский манер образуют контр-большевистский пост-постмодернизм。 Такой, что плачешь от умиления, и надрываешь от смеха отчаяния и ужаса。

Elettra

Romanzo bellissimo questo di Platonov, corale e struggente che prende il nome da un immaginario paesino, abbandonato nella steppa e che nell’intenzione di un gruppetto di uomini, contadini senza terra, senza cultura dovrebbe diventare il paradiso del proletariato in terra。 Platonov, che scrisse quest’opera intorno al 1926, ci racconta la rivoluzione bolscevica nelle campagne, dove vive la vera anima russa, nelle casupole, dai grandi focolari, vicino ai fiumi o ai fiumiciattoli。 Questa rivoluzion Romanzo bellissimo questo di Platonov, corale e struggente che prende il nome da un immaginario paesino, abbandonato nella steppa e che nell’intenzione di un gruppetto di uomini, contadini senza terra, senza cultura dovrebbe diventare il paradiso del proletariato in terra。 Platonov, che scrisse quest’opera intorno al 1926, ci racconta la rivoluzione bolscevica nelle campagne, dove vive la vera anima russa, nelle casupole, dai grandi focolari, vicino ai fiumi o ai fiumiciattoli。 Questa rivoluzione è vista proprio dagli ultimi fra gli ultimi, quei poveri che cercano il riscatto nella promessa della rivoluzione e quindi di un mondo migliore, libero da ingiustizie。 E nasce così la loro utopia: abbattuta la borghesia, che incarna nel loro credo tutti i mali, ci sarà allora un mondo di amore e di fraternità e tutti gli uomini usufruiranno solo dei frutti della natura senza che nessuno ne approfitti。 È chiaro che sembra un’utopia mistica di qualche setta cristiana e ovviamente non verrà mai realizzata, ma proprio in quegli anni ci saranno dei problemi di carattere politico ed economico che portarono Lenin e chi era con lui a cambiare molti ordini。 Per molti rivoluzionari che avevano creduto nel primo bolscevismo, tra cui lo stesso Plotanov, fu un momento di grave disillusione。 E così come la censura si abbattè sull’autore, la povera Čevengur venne attaccata e riportata all’ordine da un esercito non ben identificato, ma certamente comandato da chi allora deteneva il potere e comandava。 Vorrei scrivere di più soprattutto sui personaggi che sono particolari e descritti in maniera incredibile…。。 E’ un libro da leggere assolutamente! 。。。more

Illiterate

On the futility/pathos of revolution。 People are stupid/uneducated。 Idealism is misplaced/ignorant。

David Barrera Fuentes

Una vez ,hablando con un amigo, conversábamos sobre esa literatura que, sin der explícitamente religiosa, plantea cierta espiritualidad en la manera en la que los conflictos se disponen。 Una literatura más "reposada", pero mucho más exigente que los libros fast-food。 En esa línea, esta novela toca esa vena certeramente: comunismo apocalíptico, el sufrimiento humano como revelación y una prosa que, sin querer ser lírica y sin malabares formales, rezuma esa hermosura poética que, siento a veces, h Una vez ,hablando con un amigo, conversábamos sobre esa literatura que, sin der explícitamente religiosa, plantea cierta espiritualidad en la manera en la que los conflictos se disponen。 Una literatura más "reposada", pero mucho más exigente que los libros fast-food。 En esa línea, esta novela toca esa vena certeramente: comunismo apocalíptico, el sufrimiento humano como revelación y una prosa que, sin querer ser lírica y sin malabares formales, rezuma esa hermosura poética que, siento a veces, hecho de menos en muuuuchos libros。 Una puta joya 。。。more

Danilo Scardamaglio

Un piccolo capolavoro。 Il villaggio della nuova vita, o Cevengur, è un romanzo di difficile classificazione, scritto in una lingua ed in uno stile completamente astruso, oscuro, seppure nella sua semplicità lessicale: la scrittura di Platonov è qualcosa di unico, incredibilmente camaleontica, capace di essere ironica, tragica, filosofica e magari anche tutto ciò contemporaneamente, assurdista ed a tratti surreale: di non assimilabile a nulla e nessuno。 Persino la trama è di complessa definizione Un piccolo capolavoro。 Il villaggio della nuova vita, o Cevengur, è un romanzo di difficile classificazione, scritto in una lingua ed in uno stile completamente astruso, oscuro, seppure nella sua semplicità lessicale: la scrittura di Platonov è qualcosa di unico, incredibilmente camaleontica, capace di essere ironica, tragica, filosofica e magari anche tutto ciò contemporaneamente, assurdista ed a tratti surreale: di non assimilabile a nulla e nessuno。 Persino la trama è di complessa definizione, e fino a circa pagina 80 avevo il dubbio che Platonov sapesse esattamente di cosa scrivere: vengono narrate le vite e le esperienze di differenti personaggi nel periodo di transizione dalla Russia zarista alla Russia sovietica, nella steppa al confine tra Russia ed Ucraina。 Seppure l'immensità della steppa isoli i villaggi e le poche cittadine che la popolano, i destini di ogni personaggio sembrano convergere nella città-allegoria di Cevengur, villaggio liberato dalla borghesia ed issato dai suoi abitanti a prototipo di realizzazione del comunismo in terra。 Tuttavia, nessuno dei personaggi del romanzo conosce realmente la teoria marxista, e così la loro idea di comunismo si plasma a seconda del loro ideale, del loro assoluto, creando delle condizioni materiali e spirituali nel villaggio completamente assurde: eppure nel corso del tempo effettivamente un qualcosa si realizza a Cevengur, seppure lontano dall'idea "governativa" di comunismo。 Gli uomini davvero riescono a liberarsi dall'insieme di necessità e bisogni di matrice capitalistico-borghese, sostituendo valori come la competitività, la sopraffazione e l'oppressione, con amicizia, bontà e vicinanza umana。 Questa liberazione è però piuttosto assimilabile ad un ritorno mitico alle origini delle essenze umane, ho compreso le critiche mosse da Gorkij a Platonov riguardo l'impossibilità di pubblicazione in quanto romanzo "anarchico", non affine alle direttive statali: la realizzazione di Cevengur muove piuttosto da posizioni anarco-primitiviste che marxiste。 Inoltre, ogni personaggio del romanzo è mosso da un'inquietudine interiore, da un turbamento spirituale che li spingono a scelte completamente immotivate, oscure, che in alcuni casi vengono chiarite da Platonov nel corso del tempo, in altri casi restano oggetto dell'interpretazione più libera del lettore。 Proprio in questa loro essenza condivisa, l'umanità di Platonov si erge a modello universale: l'inquietudine non motiva unicamente le scelte dei personaggi, ma è un qualcosa di insito nell'animo umano。 Ciò che mi ha un po' deluso, di fronte ad un romanzo incredibile, è stato il finale: l'ho trovato troppo sbrigativo, troppo confusionario。 È un romanzo che tuttavia vale assolutamente la pena leggere, proprio per la sua incredibile unicità。 。。。more

Markus Klimas

Reads like the first draft of a great novel。 Too bad it is not a great novel。

Mühlbach Siegfried

Das Buch wirft mehr Fragen auf, als es Antworten bietet。 Vielleicht wollte Platanow genau das erreichen。 Für mich steht im Mittelpunkt: die Frage nach dem Sinn des Lebens。 An zweiter Stelle die Frage: Was bedeutet die Revolution für die Menschen vor allem für die Bauern? Muss man jetzt trotzdem noch arbeiten, obwohl "wir" die Besitzer sind? Platanow schreibt sehr poesiehaft。 Ingo Schulze und Dzevad Karahasan vergleichen den Roman im Nachwort mit der Geschichte von Don Quijote。 Das finde ich sehr Das Buch wirft mehr Fragen auf, als es Antworten bietet。 Vielleicht wollte Platanow genau das erreichen。 Für mich steht im Mittelpunkt: die Frage nach dem Sinn des Lebens。 An zweiter Stelle die Frage: Was bedeutet die Revolution für die Menschen vor allem für die Bauern? Muss man jetzt trotzdem noch arbeiten, obwohl "wir" die Besitzer sind? Platanow schreibt sehr poesiehaft。 Ingo Schulze und Dzevad Karahasan vergleichen den Roman im Nachwort mit der Geschichte von Don Quijote。 Das finde ich sehr treffend。 Ich habe beim Lesen auch an "Der Meister und Margarita" von Bulgakow gedacht。 Aber das trifft es nicht, ist ja Faust in die Neuzeit versetzt。 Auf jeden Fall war Platanow seiner Zeit weit voraus。 Er dachte in Dimensionen, die wir heute nach hundert Jahren noch nicht richtig verstehen。 Ein Grund mehr das Buch noch einmal oder andere Bücher von ihm zu lesen。 。。。more

Adrian

If you think Kafka or Borges are absurd, try Platonov。 Intimate novel set in Russia in the 1920s。 Poverty, hunger, and fatalism, yet also the hope that this new, unknown thing called communism might solve everything。 But after communism has been established in the village of Chevengur, life doesn’t get easier…Written in the 1928, published in Paris in 1972, banned in the USSR until 1988。

Desnos Editorial

Platónov y su patria de los idealistas: Chevengur Terminé de leer Chevengur, cuya publicación Andréi Platónov no logró ver en vida。 La censura se lo impidió, por lo que se dedicó a editarla y corregirla hasta que se fue de este mundo。 Es fácil ver a Platónov en cada personaje: tristes, idealistas, pesimistas, pensadores y hábiles con las herramientas (recordar que el autor fue ingeniero y especialista de riegos)。 Tengo predilección por las novelas rusas y me gusta mucho Platónov desde que leí su Platónov y su patria de los idealistas: Chevengur Terminé de leer Chevengur, cuya publicación Andréi Platónov no logró ver en vida。 La censura se lo impidió, por lo que se dedicó a editarla y corregirla hasta que se fue de este mundo。 Es fácil ver a Platónov en cada personaje: tristes, idealistas, pesimistas, pensadores y hábiles con las herramientas (recordar que el autor fue ingeniero y especialista de riegos)。 Tengo predilección por las novelas rusas y me gusta mucho Platónov desde que leí su cuento El tercer hijo en el que unos hermanos regresaban a su casa por el funeral de su madre。En la universidad, cuando era estudiante, edité Las Esclusas de Epifán para la clase de Diseño Editorial que encontré traducido de manera artesanal por un tal Omar lobos en internet, fanático del escritor ruso e hice el prólogo de esa edición (que espero Desnos Editorial pueda publicarlo algún día)。 Además, Platónov ya me había enganchado con esa obra extraña llamada Dzhan y algunos cuentos que en su momento editó Alianza (cuando Alianza tenía esas portadas bonitas)。Pero Chevengur es algo superior a esas obras, no me refiero en cuanto a calidad porque eso es muy subjetivo, sino en cuanto ambición。 Decidí leerlo。。。 (Sigue leyendo en https://desnoseditorial。com/resena/pl。。。) 。。。more

Francesco

a Cevengur o si fa il comunismo o si muore。。。 un capolavoro semisconosciuto, forza su andate a comprarlo

Cihan Şen

Platanov'un Can kitabını okuduğumda romanda anlattığı atmosfere hayran kalmıştım。 Çevungur hikaye bütünlüğü açısından bana çok kopuk geldi ama cımbızlanacak çok söz ve anlatı var。 O yüzden kitabı sabırla,bu tür anlatılara denk gelirim diye uzun sürse de yarım bırakmadan bitirdim。 Çok iyi bir eleştiri olmuş idealize edilmiş komünizme karşı Platanov'un Can kitabını okuduğumda romanda anlattığı atmosfere hayran kalmıştım。 Çevungur hikaye bütünlüğü açısından bana çok kopuk geldi ama cımbızlanacak çok söz ve anlatı var。 O yüzden kitabı sabırla,bu tür anlatılara denk gelirim diye uzun sürse de yarım bırakmadan bitirdim。 Çok iyi bir eleştiri olmuş idealize edilmiş komünizme karşı 。。。more

Acho Kostov

Slightly disappointed。 There are some very good ideas and prophecies (mainly the whole nihilistic communists thing)

Sergei Drozdov

Роман-ровесник "Двенадцати стульев"; вероятный источник языковых находок для анекдотов про Штирлица; рассказывает про ужасающие вещи, в несколько хармсовском стиле。 Прекрасная книга, жалею что не увидел раньше, перечитаю через пару лет。 Роман-ровесник "Двенадцати стульев"; вероятный источник языковых находок для анекдотов про Штирлица; рассказывает про ужасающие вещи, в несколько хармсовском стиле。 Прекрасная книга, жалею что не увидел раньше, перечитаю через пару лет。 。。。more

Atreju

Ne Il villaggio della nuova vita (Čevengur) Platonov ci butta nel caos della rivoluzione e della guerra civile, con un tocco che è quasi epico。。。 Una sorta di epopea del comunismo, con tanto di cavaliere errante, fido compagno scudiero e bella dama, lontana e sognata。 L'atmosfera grottesca e satirica li trasforma ben presto in una sorta di sgangherato Don Chisciotte (Kopjonkin), a cavallo del fidato Ronzinante (qui Forza Proletaria), Sancho Panza (Dvanov) e Dulcinea (Rosa Luxemburg)。 Curioso, mo Ne Il villaggio della nuova vita (Čevengur) Platonov ci butta nel caos della rivoluzione e della guerra civile, con un tocco che è quasi epico。。。 Una sorta di epopea del comunismo, con tanto di cavaliere errante, fido compagno scudiero e bella dama, lontana e sognata。 L'atmosfera grottesca e satirica li trasforma ben presto in una sorta di sgangherato Don Chisciotte (Kopjonkin), a cavallo del fidato Ronzinante (qui Forza Proletaria), Sancho Panza (Dvanov) e Dulcinea (Rosa Luxemburg)。 Curioso, molto curioso。Ma il romanzo è molto di più di questo e sarebbe sbagliato ridurlo al parallelo con Cervantes。 Il caos politico, economico e morale permea ogni cosa。 Ignoranza, povertà estrema, fame, dissoluzione dei più basilari rapporti umani, infatuazione politica e fanatismo ideologico。 Caos e ancora caos。 La mitica città di Čevengur, dove il comunismo è già realizzato, è in sostanza edificata su un abominio che nessuno riesce a vedere per quello che è: follia pura。Tutta la cittadinanza (etichettata come "borghese") è stata falciata brutalmente。 Nel descrivere l'omicidio di massa l'autore scende nei particolari dell'assurda e ignobile barbarie: i rivoluzionari bolscevichi discutono nel dettaglio le modalità dell'uccisione e dell'eliminazione dei cadaveri, perché quello che conta non è solo eliminare fisicamente i corpi, ma anche assicurarsi di estirpare l'anima di chi viene identificato come nemico, cancellarla per sempre。"A Čevengur i borghesi erano stati sterminati a fondo onestamente, e neppure la vita dell'oltretomba poteva rallegrarli, poiché dopo il corpo avevano avuto fucilata anche l'anima"I pochi superstiti, che ancora girovagano intorno al paese, senza nulla, senza neanche potere piangere i morti, vengono falciati con la mitragliatrice, così, quasi per sport。Una volta avviato il comunismo, in città c'è il nulla。 Solo ideologia a piene mani nella bocca di personaggi strampalati e grotteschi。 Nessuna idea positiva, neanche di lavoro organizzato, tutto deve venire da sé, perché la storia è finita e ormai è il sole a lavorare per l'essere umano。 La terra deve generare da sé il nutrimento。。。 E per tutto questo nulla, sono ancora disposti a combattere contro i bianchi。。。 。。。more

Goran Ovčariček

"。。。he might well have enclosed himself within the closeness of one person until death, and only now did he understand that terrible, unrealized life of his in which he might have remained forever。。。" "。。。he might well have enclosed himself within the closeness of one person until death, and only now did he understand that terrible, unrealized life of his in which he might have remained forever。。。" 。。。more

Genevieve Coben

Completely unique and peculiar。 Chevengur lies in the meta-utopia genre-- a body of texts that exploits the dialogue between utopia and the parody of utopia-- a compromised and indecisive genre。 Chevengur is where communism happens。。。 and doesn't。 This novel is totally ambiguous and basically impossible to describe。 It is also said that Chevengur is untranslatable and I do not have the words to sum/analyse Platonov's style。 Perhaps Jospeh Brodsky does it best; he writes Platonov's narration 'dri Completely unique and peculiar。 Chevengur lies in the meta-utopia genre-- a body of texts that exploits the dialogue between utopia and the parody of utopia-- a compromised and indecisive genre。 Chevengur is where communism happens。。。 and doesn't。 This novel is totally ambiguous and basically impossible to describe。 It is also said that Chevengur is untranslatable and I do not have the words to sum/analyse Platonov's style。 Perhaps Jospeh Brodsky does it best; he writes Platonov's narration 'drives the Russian language into a semantic dead end or, more precisely, reveals a proclivity for dead ends, a blind alley mentality in the language itself。'Speaking on dead ends, it is interesting that Platonov subscribed to the monks Fedorov's idea that sex/woman were distractions from 'pure friendship,' writing in one of his journals during the 1920s with regard to sex 'it's time to put an end to this ancient production。' In removing sex from the equation, one would put an end to the human race, an end to the vicious cycle of life。 A dead end (!!) Arguably, the idea of Paradise is a dead-end; it is the last vision of space, the end of things。。。 the same may be said of Hell。 Thus going back to Brodsky, Platonov's language being driven into a 'semantic dead-end,' thus reveals in language itself the philosophy of the dead end。 That is the best I can approach this peculiar and strange novel。 Definitely worth a reread on my part as I am not sophisticated enough to tackle this book。 Perhaps one day。 "Dvanov glimpsed a flash of compressed silent flame and tumbled from the lip of the ravine down to its bottom, as if his legs had been knocked from beneath him。 He didn't lose clear consciousness, and heard a terrible noise in the settled substance of the earth, which pressed to each ear of his head in tum as he mumbled。 Dvanov knew that he was wounded in the right leg; a steel bird had dug into the leg and was rustling the stinging edges of its wings。 In the ravine Dvanov grabbed the warm leg of a horse and he was no longer afraid when near this leg。 The leg trembled quietly from fatigue and smelled of sweat, the grass of many roads, and the stillness of life。" 。。。more

Yahya

"Ne kadar okusa ve düşünse içinde hep boş bir yer kalıyordu, betimlenmemiş ve anlatılmamış bir dünyanın tedirgin bir rüzgâr gibi içinden geçtiği o boşluk。" "Ne kadar okusa ve düşünse içinde hep boş bir yer kalıyordu, betimlenmemiş ve anlatılmamış bir dünyanın tedirgin bir rüzgâr gibi içinden geçtiği o boşluk。" 。。。more

Jehronimo

В какой-то момент начинаешь растворяться в языке Платонова, окунаешься в его текст с полным погружением и кажется что проходят часы, но вырвавшись понимаешь, что прочитал только 15 страниц, и обратно вернуться не тянет。 Это напоминает предсонную дремоту, когда вот вроде уже начал видеть сон, и весь в нем утонул, но потом тебя что-то вырвало из него и вот уже забытие с тебя сходит, и сон в глаза не лезет больше。 Эксцентричные персонажи, гротескные локации, местами вайб Твин Пикса。 Читать, то слож В какой-то момент начинаешь растворяться в языке Платонова, окунаешься в его текст с полным погружением и кажется что проходят часы, но вырвавшись понимаешь, что прочитал только 15 страниц, и обратно вернуться не тянет。 Это напоминает предсонную дремоту, когда вот вроде уже начал видеть сон, и весь в нем утонул, но потом тебя что-то вырвало из него и вот уже забытие с тебя сходит, и сон в глаза не лезет больше。 Эксцентричные персонажи, гротескные локации, местами вайб Твин Пикса。 Читать, то сложно, то легко。 То страшно, то смешно。 Мое первое знакомство с Платоновым, не думаю, что стал бы советовать книгу вообще хоть кому бы то ни было, просто потому что не смог бы внятно описать, почему это так круто。Ждал куда более тленной концовки, просто потому что ближе к концу романа, он словно начинает истлевать сам по себе, но в итоге делает финальный всполох и видимо закольцовывает историю, оставляя тебя без каких либо открытых вопросов, пробудившегося ото сна, и тщетно пытающегося вспомнить, что же вообще было в этом сне。 。。。more

LustHeroin

Не читайте Платонова, ваша жизнь не будет той, что раньше。 Платонов яд для человека необразованного, рисуя идилии и используя слог, как у Мамлеева он рисует картины, что не могут жить, но так хочется остаться。

AiK

Этот роман был написан в 20-х годах, и, очевидно, его ждала судьба быть заблокированным советской цензурой。 Впервые он был напечатан зарубежом, в начале 70-х, а в СССР только в 1988 году。 Определить жанр этого романа очень сложно。 Назвать его трагикомедией язык не поворачивается, поскольку страшного все-таки больше, чем смешного。 Социальная антиутопия одновременно сталкивается и с утопией, и с реализмом。 Кафкианский абсурд перемежается с сатирой и фантастикой。 Автор высмеивает идею построения ко Этот роман был написан в 20-х годах, и, очевидно, его ждала судьба быть заблокированным советской цензурой。 Впервые он был напечатан зарубежом, в начале 70-х, а в СССР только в 1988 году。 Определить жанр этого романа очень сложно。 Назвать его трагикомедией язык не поворачивается, поскольку страшного все-таки больше, чем смешного。 Социальная антиутопия одновременно сталкивается и с утопией, и с реализмом。 Кафкианский абсурд перемежается с сатирой и фантастикой。 Автор высмеивает идею построения коммунизма, или хотя бы социализма в одном отдельно взятом городе。 Жители мечтают о сытой жизни, но при этом ничего не делая。 Чевенгурцы заполнили анкеты, и выяснилось, что они «живут ради Бога»。 Идеологии у них нет, они сплошь все ждут конца света。 Коммунисты - довольно смешные в романе。 Копёнкин влюблен в Розу Люксембург и мечтает доскакать на своем коне Пролетарская Сила до ее могилы, по пути, как богатырь, истребив всех буржуев。 Чепурный тоже комичен – у него «руководящие революционные предчувствия», он хочет скорее строить коммунизм и пишет на заглавном листе Марксова тома, что «Исполнено в Чевенгуре», и что не нашлось у Маркса головы, чтобы сочинить об «остаточной сволочи»。 Чтобы построить социализм, нужно экспроприировать имущество у буржуев, а затем и у полубуржуев с неизбежным массовым расстрелом。 Они объявляют единственным пролетарием солнце, а сами мучаются бездельем, работая только на субботниках。 Заканчивается роман разгромом коммуны какими-то неизвестными кавалеристами。 Вот здесь и непонятно, что же этим хотел сказать Платонов。 Что это за сила, которая разрушит коммунизм в отдельно взятой стране? Выживший после атаки Саша Дванов, мучимый стыдом, продолжает путь отца, утонувшего в озере из желания узнать о загробном царстве。 Но что означает согласие Прошки «бесплатно» пойти на поиски Саши? 。。。more

Саша Попов

Бездарная блевотина

Mariasole

This review has been hidden because it contains spoilers。 To view it, click here。 Il libro descrive la situazione nella Russia rurale prima della famosa Rivoluzione d'Ottobre e poi prosegue in una nazione che aveva voluto cancellare la storia per crearr un nuovo mondo, più giusto。 dove i contadini non venivano più sfruttati dal sistema feudale zarista, dove vinceva sopra l'utile la divisione dei beni e la fraterna comunanza dei "compagni", pronti a mettere i loro sforzi al servizio gli uni degli altri, senza un proprio rendiconto。 Be almeno questo era stato proclamato dalla p Il libro descrive la situazione nella Russia rurale prima della famosa Rivoluzione d'Ottobre e poi prosegue in una nazione che aveva voluto cancellare la storia per crearr un nuovo mondo, più giusto。 dove i contadini non venivano più sfruttati dal sistema feudale zarista, dove vinceva sopra l'utile la divisione dei beni e la fraterna comunanza dei "compagni", pronti a mettere i loro sforzi al servizio gli uni degli altri, senza un proprio rendiconto。 Be almeno questo era stato proclamato dalla propaganda per anni; gente umile delle campagne aveva fatto anche la guerra perché tali principi potessero avere luogo。 E poi? Ora che il comunismo aveva vinto cosa bisognava fare? Nessuno dei contadini, vagabondi o straccioni che popolavano a vasta steppa russa aveva un'idea di come apportare il loro contributo per erigere in concreto il comunismo nella vita reale。 E anche i due primi protagonosti della storia, che vanno in giro a controllare se esiste il comunismo e se i dettami del regime sono applicati, non hanno un'idea ben precisa di cosa si deve fare。 Nessuno ha mai letto Marx o ha mai avuto contatti con la gerarchia socialista di Mosca。 Allora iniziano una serie di avventure che mi hanno ricordato il film di Brancaleone。 Degli emeriti sempliciotti che girovagano da un posto all'altro cercando la manifestazione del loro personale sogno socialista。 Uno di loro ha chiamato il suo cavallo Forza Proletaria ed è perennemente innammorato di Rosa Luxembourg。 Cevengur rappresenta il ritrovo di gente misra che non ha più nulla al mondo, se non la promessa di una nuovo avvento。 Cevengur si trasforma quindi in una specie di corte dei miracoli: gente semplice che non chiede nulla, se non un po di riposo e cibo。 Che poi lo chiamino comunismo o con un altro nome poco importa。 Il testo si sviluppa poi con una forte incisione sui dialoghi, quasi del tutto surreali。 "Ma se faccio questo è abbastanza comunista?"。 "Ora che c'è il comunismo anche l'inverno sarè più clemente。"。 L'autore inoltre si addentra dentro la psiche di ogni personaggio, ci fa capire chi è aggiungendo nel corso della storiasempre nuovi dettagli,e ciò che emerge è il grande amore del popolo per la natura。 che a fatica nei secoli è riuscita a domare。 Mi sono affezionata a tutta la popolazione di cevengur。 Per questo il finale tragico mi ha lasciato l'amaro in bocca e qualche lacrima。 Da qui secondo me l'idea dell'autore: il comunismo è un sogno romantico, e come tale difficile da realizzarsi。 Ma quando c'è o fa male, o non può durare a lungo。 。。。more

Arseniy

Очень интересный язык, также ирония происходящего не может оставить равнодушным, перед этой книгой нужно прочесть Происхождение мастера, тогда будут лучше понятны взаимоотношения героев。

María Carpio

La mejor novela que he leído en mucho tiempo。 Es una verdadera obra maestra。 Platonov ha dado a luz al hombre, no es una exageración。 Pero a uno muy particular, un hombre que va naciendo mientras se lo va contando。 El sentido de la realidad de la gente de Chevengur no lo tiene nadie más en el mundo, así como la sabiduría de Platonov。 Se trata de una novela filosófica sin serlo。 Y algo más: ¿Quieres saber lo que es el verdadero comunismo? Aquí hallarás la respuesta。

Malacorda

Non l'ho proprio abbandonato (un'opzione immeritatamente volgare nei confronti di un libro che ha per carattere fondamentale l'essere sofisticato e raffinato); non posso nemmeno dire di averlo finito nel senso più compiuto del termine (terminare una lettura con un certo tasso di impegno e concentrazione ed entusiasmo è il privilegio che si riserva ai libri che si stanno amando oltre che leggendo); insomma, l'ho tirato via。 Una nuova esperienza di lettura al di fuori della propria "comfort zone" Non l'ho proprio abbandonato (un'opzione immeritatamente volgare nei confronti di un libro che ha per carattere fondamentale l'essere sofisticato e raffinato); non posso nemmeno dire di averlo finito nel senso più compiuto del termine (terminare una lettura con un certo tasso di impegno e concentrazione ed entusiasmo è il privilegio che si riserva ai libri che si stanno amando oltre che leggendo); insomma, l'ho tirato via。 Una nuova esperienza di lettura al di fuori della propria "comfort zone" è sempre istruttiva e positiva; alcuni singoli passaggi sono fulminanti e illuminanti e sorprendentemente attuali; ma una parodia/pantomima/nonsenso che si protrae per cinquecento pagine è una pantomima che l'ha tirata troppo per le lunghe, ed è così che l'ho portato a termine spingendo - come si suol dire - l'elefante su per le scale, ma non è proprio la mia tazza di té。 Da qualche parte ho letto la definizione di "romanzo filosofico", che calza piuttosto bene: c'è più riflessione filosofica che azione。 Personalmente lo definirei anche romanzo corale-satirico sulla rivoluzione russa, ma in questo non è arrivato per primo: Cuore di cane di Bulgakov racconta in maniera satirica un esperimento fantascientifico che è metafora della stessa rivoluzione。 Il fatto che qui si filosofeggi umoristicamente e per di più in una dimensione fantasiosa e magica e onirica, rallenta di molto il ritmo della lettura, mentre Bulgakov ha saputo rendere la sua ironia ben più avvincente e avvolgente。 Romanzo utopico - la giustizia, l'equità e il benessere e la felicità di tutti sono la massima utopia possibile - e anche distopico - lo squallore di certi villaggi abbandonati fa pensare al lettore di essere più in un contesto post-atomico che non verso la fine della prima guerra mondiale。 Romanzo dell'assurdo: il socialismo viene invocato, atteso, cercato come se fosse un qualcosa che deve cadere giù dal cielo, o ancor meglio come se fosse Godot: i protagonisti attendono che questi arrivi, e nel frattempo non vivono e non agiscono ma si limitano a cincischiare e razzolare come passeri o come galline。 E' anche romanzo fortemente poetico, i cieli e le atmosfere delle steppe sono sempre presenti e concreti。 Protagonisti concreti sono i treni, le locomotive e le stazioni: con il fumo, le sale d'attesa, lo sferragliare, le caldaie, dadi e controdadi di ogni tipo e misura。 Al contrario, i protagonisti di tipo antropomorfo sono tutti allo stato per così dire "gassoso": sentivo il bisogno che i personaggi si presentassero in maniera un po' più "solida" ed invece se dovessi rappresentare quanto letto in un cortometraggio, sarei obbligata a far apparire i personaggi come semi-trasparenti, come fantasmi o come anime in procinto di volare via。A tratti la storia propone una sorta di remake o parodia della coppia Don Chisciotte - Sancho Panza: a zonzo per la nuova (eppur vecchia) Rus'。 Alla fin fine, per una lettrice un po' ignorante come me, si prestano meglio le storie in formato tradizionale: in più passaggi ho desiderato che la storia della città di Čevengur mi venisse raccontata in modo da farmela capire un po' meglio, e mi sono ritrovata a rimpiangere Sulla faccia della terra di Angioni, per non parlare di Se non ora, quando? di Primo Levi, anche lì c'è una nuova comunità che viene fondata nella speranza di miglior progresso。 Questo Platonov meriterebbe quattro stelle perché si percepisce benissimo il valore intrinseco dell'opera, ma come hanno già detto tanti altri, siamo lettori e non critici, e per il piacere della lettura proprio non so andare oltre le due stelle。 。。。more

Юлия

DNF 50%